فهرست مطالب

Journal of English Language Pedagogy and Practice
Volume:3 Issue: 7, Fall- Winter 2010

  • تاریخ انتشار: 1389/01/09
  • تعداد عناوین: 10
|
  • بهرام بهین*، غلامرضا عابدینی بناب، مهتاج چهره صفحات 1-22
    مطالعه حاضر در صدد بررسی رابطه بین نشانگرهای کلام متون زبانشناسی کاربردی در زبان انگلیسی با ترجمه ی آنهاست. این تحقیق می کوشد تا روشن می کند که آیا ترجمه ی نشانگرهای کلام صد درصد کارکرد و کارایی خود را همانند متون اصلی نشان می دهند وهمچنین تا چه حد، این متون ترجمه شده کارکرد و کارایی متون اصلی را حفظ کرده اند. به همین منظور شش کتاب، که سه مورد کتابهای اصلی و سه مورد دیگرکه ترجمه ی همان کتابهاست، مورد استفاده قرار گرفتند. از هر کتاب اصلی ده صفحه بصورت اتفاقی انتخاب شد. بعد از شناسایی نشانگرهای کلام در متون اصلی کارکرد آنها در مقایسه با متون ترجمه شده، توسط محقق و دو مترجم دیگر، با معیار ارزیابی ترجمه ی (1992) دکتر فرحزاد سنجیده شد. تحلیل انجام شده نشان داد که رابطه زیادی بین متون اصلی و متون ترجمه شده وجود دارد و متون ترجمه شده صد در صد کارکرد و کارایی متون اصلی را نشان نمی دهند. افزون بر این میتوان گفت که ترجمه ی متون در حد مناسب بوده است.
    کلیدواژگان: نشانگرهای ربطی، نشانگرهای چسبندگی، نشانگرهای انفعالی، عبارات اشاره ای
  • بیوک بهنام*، محمدرضا خدادوست صفحات 23-49

    با هدف نشان دادن نقش مهم گفتمان مطبوعات نوشتاری در انتقال ضمنی ایدولوژی غالب بر بافت گفتمان، تحقیق داده- محور حاضرتلاش کرده است مشخص کند که چطور تولید کنندگان گفتمان  ویژگی های واژگانی تکرار و هم معنایی و ویژگی های دستوری و موضوعی مجهول سازی، اسم سازی و موضوع بندی مسندی  راجهت انتقال طرز تفکر خاص جامعه خود  به خوانندگان هدف به کار برد ه اند تا درک و برداشت  مورد نظر خود از حادثه 11 سپتامبر 2001 رابه آنها القاء کنند. با استفاده از روش تحلیل آماری مقایسه ای گفتمان مطبوعاتی نوشتاری داده های تحقیق از دو بافت امریکایی و سوری که از لحاظ ایداولوژی حاکم بر جامعه در دو قطب مخالف قرار دارند، تلاش بر این شد که مشخص شود چطور تولید کنندگان گفتمان رویکردهای موضوعی و واژگانی مختلف را به کار گرفته اند تا تصاویر و برداشت های کاملا متفاوت از حادثه را در اذهان خواننده ها متبادر کنند و به صورت ضمنی ایداولوژی حاکم بر جامعه خود را بر ذهن  آنها غالب کنند.

    کلیدواژگان: 11 سپتامبر 2001، موضوع بندی، مجهول سازی، اسم سازی، هم معنائی، تحلیل گفتمان انتقادی
  • سپیده برنجی* صفحات 50-66

    هوش هیجانی، استعدادی برای آگاهی، فهم و بیان خود، استعدادی برای آگاهی، فهم و ارتباط با دیگران، توانایی برای ارتباط با احساسات عمیق و توانایی برای سازگاری با تغییرات و حل مشکلات فردی و اجتمایی، به عنوان یک عامل اساسی و مهم در یادگیری یک زبان محسوب می شود به خاطر اینکه هوش هیجانی باعث افزایش روانی کلام می شود که هدف اصلی و نهایی در یادگیری یک زبان خارجی است. این مقاله در نظر دارد همبستگی بین هوش هیجانی و موفقیت تحصیلی دانشجویان را در کلاس های زبان خارجی دانشگاه آزاد اسلامی اسکو مورد بررسی قرار دهد. به منظور این هدف، 110 نفر از دانشجویان سال دوم و سوم در کلاس های زبان خارجی دانشگاه آزاد اسلامی اسکو در این بررسی شرکت کردند. در ابتدا از دانشجویان در اواسط ترم خواسته شد تا پرسشنامه  مربوط به هوش هیجانی Bar-On (1997) را کامل کنند. بعد نمره های هوش هیجانی بر اساس دستورالعملهای ارایه شده توسط Bar-On (1997) محاسبه شد. در آخر نیمسال تحصیلی برای به دست آوردن میانگین نمره تحصیلی، امتحان پایان ترم با نمره 20 از دانشجویان به عمل آمد. در پایان درجه همبستگی بین هوش هیجانی و نمره میانگین تحصیلی محاسبه شد. نتیجه بررسی مشخص کرد که بین نمره کل هوش هیجانی و نمره میانگین تحصیلی همبستگی معنا داری وجود ندارد اما بین تعدادی از زیر مقیاس های هوش هیجانی و نمره میانگین تحصیلی ارتباط معنا داری وجود دارد.امید است که برنامه ریزهای تحصیلی و نویسندگان طرح درس عوامل عاطفی موثر در یادگیری زبان را در نوشتن طرح درس و یا آماده سازی مطالب درسی در نظر بگیرند.

    کلیدواژگان: هوش هیجانی، یادگیری زبان خارجی
  • هومن بیژنی* صفحات 67-87

    آموزش مصححان در اعتبار سازه ی آزمون های نگارش بسیار حایز اهمیت است. دلیل این اهمیت این است که از طریق آموزش، مصححان به استفاده از توانایی دانش آموزان بجای معیار های شخصی در ارزیابی مهارت نگارش تغییر رویه می دهند. با وجود آنکه مباحث زیادی در رابطه با سنجش مهارت نگارش مطرح شده، اما تحقیقات بسیار کمی به برسی نحوه ی نگرش مصححان و شیوه ی برخورد ایشان با برنامه ی آموزشی پرداخته اند. همچنین، مطالعات بسیار کمی تفاوتهای بین مصححان آموزش دیده و مصححان آموزش ندیده در ارزیابی مهارت نگارش را مورد برسی قرار داده اند. علاوه بر آن، مطالعات کمی در حوزه ی سنجش مهارت نگارش، از متد قبل و بعد آموزش استفاده کرده اند. در این تحقیق به برسی میزان تاثیر و نحوه ی عملکرد برنامه ی آموزشی بر روی مصححان با تجربه و مصححان بی تجربه پرداخته شد. 12 مصحح شرکت کننده در این مطالعه تعداد 45 برگه نگارش را در سه مرحله ی قبل، بعد و در خلال برنامه ی آموزشی تصحیح کردند. همچنین، این برگه ها توسط مربی دوره ی آموزشی به منظور استفاده به عنوان معیار سنجش نیز تصحیح شدند. یافته های این تحقیق نمایانگر وجود ناهماهنگی گسترده تری در میان مصححان بی تجربه نسبت به مصححان با تجربه در مرحله ی قبل از اجرای برنامه ی آموزشی بود. اما پس از اجرای برنامه ی آموزشی، نتایج از وجود هماهنگی بسیار بالاتری در میان مصححان بی تجربه در مقایسه با مصححان با تجربه در این مرحله از برنامه ی آموزشی حکایت  دارند.

    کلیدواژگان: ارزشیابی، پایایی، پایایی ارزیابها، اعتبار
  • نسیم گل آقائی*، فیروز صدیقی صفحات 88-118
    مطالعات بسیاری در زمینه زبان واسطه زبان آموزان خارجی، حاکی از پیچیدگی سیستم حروف اضافه انگلیسی می باشد که دشواری فوق به دلایل متفاوتی چون انتقال از زبان اول، فقدان دانش کافی در زبان دوم و روابط پیچیده حروف اضافه با دیگر عناصر زبان دوم می باشد. هدف اصلی پژوهش فوق سنجش توانایی زبان آموزان ایرانی در رابطه با سه نوع حروف اضافه انگلیسی اعم از حروف اضافه مربوط به مفاهیم مکانی و غیر مکانی و حروف اضافه مربوط به ساختارهای اصطلاحی است. به عبارتی دیگر تحقیق فوق بر پنج هدف زیر متمرکز می باشد. اول: بررسی میزان تاثیر زبان اول دانشجویان بر دانش حروف اضافه آنها. دوم: بررسی رابطه بین دانش حروف اضافه دانشجویان در زبان انگلیسی و دانش زبان عمومی آنها که با یک تست تافل مورد بررسی قرار گرفته است. سوم: بررسی تفاوتهای موجود بین زبان آموزان در مورد چهار نوع حروف اضافه مکانی، اسمی، فعلی، و صفتی.چهارم: بررسی رابطه بین دانش حروف اضافه اصطلاحی دانشجویان که مختص به زبان انگلیسی می باشند و دیگر حروف اضافه مشترک بین فارسی و انگلیسی. پنجم: بررسی این امر که آیا دانش حروف اضافه اصطلاحی می تواند بین دانشجویان سال اول و دوم تمایز قایل شود. به منظور دستیابی  به اهداف فوق شصت نفر از دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی رودهن در رشته مترجمی به عنوان نمونه انتخاب شدند. یک تست تافل برای سنجش دانش زبان عمومی دانشجویان مورد استفاده قرار گرفت. سه تست کتبی دیگر مربوط به گروه حروف اضافه مکانی، غیر مکانی و اصطلاحی اجرا گردید. نتایج به دست آمده حاکی از این بود که دانشجویان ایرانی به اندازه قابل توجهی دانش حروف اضافه زبان اول خود را به زبان انگلیسی منتقل می کنند. به علاوه ضریب همبستگی به دست آمده نشانگر رابطه معنا داری بین نمرات بدست آمده از تست کلی حروف اضافه و نمرات حاصله از آزمون تافل زبان انگلیسی بود. نتایج حاصله از آزمون  tبین تست های مربوط به حروف اضافه مکانی، اسمی و صفتی در مورد زبان آموزان سال اول و دوم معنا دار بودند. در صورتی که نتایج حاصله از آزمون t نشانگر تفاوت معناداری بین دو گروه دانشجویان سال اول و دوم در حیطه دانش حروف اضافه اصطلاحی آنها نبودند. در نهایت نتایج حاصله از ضریب همبستگی آزمون حروف اضافه و سه زیر مجموعه آن نشانگر همبستگی قوی بین نمرات بدست آمده از این آزمونها بود.
    کلیدواژگان: حروف اضافه مکانی، غیر مکانی واصطلاحی، انتقال بین زبانی
  • امیر مرزبان*، باقر یعقوبی، مجتبی قلندری صفحات 119-140
    زنجیره های پرسش- پاسخ- بازخورد رایج ترین شبکه تعاملی در بافت کلاسی است. این زنجیره ها به صورت گسترده در مطالعات پیشین بررسی شده اند و تاثیر منفی آنها در مشارکت کلاسی دانش آموزان مکررا گزارش شده است (کاسپر2006، کزدن2001، الیس1994). در تمامی این مطالعات زنجیره های پرسش- پاسخ- بازخورد عمدتا به عنوان الگوهای تعاملی ثابت و غیرقابل انعطاف در نظر گرفته شده اند. بر اساس داده های به دست آمده از ضبط ویدیویی از ده کلاس آموزش زبان انگلیسی به عنوان زبان خارجی که در قالب گفتگوکاوی تجزیه و تحلیل شده اند ، این پژوهش گونه تغییر شکل یافته ای از این زنجیره تعاملی را مشاهده نمود که زنجیره پرسش- تقلا- پاسخ- بازخورد نام گذاری شده است . در این مطالعه نشان می دهیم که زنجیره های پرسش-تقلا- پاسخ- بازخورد حتی فرصت های محدود زنجیره های پرسش- پاسخ- بازخورد را از بین می برند. این کار پژوهشی به مدرسان زبان توصیه می کند که از استعمال زنجیره های پرسش-تقلا- پاسخ- بازخورد در کلاس های خود  خودداری  کنند.
    کلیدواژگان: گفتگوکاوی، تعامل کلاسی، زنجیره ی پرسش- پاسخ- بازخورد، زنجیره ی پرسش-تقلا- پاسخ- بازخورد
  • محمد محمدی*، مسعود برزگران صفحات 141-162
    تکنولوژی کامپیوتر به طراحان آزمون این امکان را داده است که بتوانند نسخه کامپیوتری آزمونهای سنتی ورقه ای را بوجود آورند. نسخه های جدید تستهای TOEFL and Cambridge IELTS, BULATS, KET, PET نمونه های خوبی از آزمونهای کامپیوتری هستند. از آنجا که این شیوه نوین آزمون می تواند فاکتورهای تعیین کننده جدیدی از قبیل روش (رسانه) ارایه آزمون، آشنایی با کامپیوتر و غیره را وارد مقوله سنجش زبان کند، این سوال ممکن است پیش بیاید که آیا دو روش آزمون کامپیوتری و ورقه ای بطور قابل مقایسه ای یک توانایی را می سنجند، و آیا می توان نمرات بدست آمده از این دو روش را بعنوان معادل یکدیگر بکار برد؟ در همین راستا تحقیق حاضر قابلیت قیاس نسخه های کامپیوتری و ورقه ای یک آزمون نگارش را بررسی می کند تا مشخص کند که آیا روش (رسانه) ارایه آزمون و نیز میزان آشنایی با کامپیوتر می تواند تغییری نا مرتبط با توانایی مد نظر (توانایی نگارش) را در نمرات ایجاد کند. داده های این تحقیق از برگزاری بخش نگارش آزمون PET در دو روش کامپیوتری و ورقه ای با 80 نفر زبان آموز ایرانی سطح متوسط بدست آمد. بعلاوه، با استفاده از یک پرسشنامه معتبر آشنایی با کامپیوتر، زبان آموزان به دو گروه "بیش آشنا" و " کم آشنا" با کامپیوتر تقسیم شدند. نتایج آزمون t گروه های مستقل نشان داد که از لحاظ آماری تفاوت معناداری بین نمرات زبان آموزان در آزمون نگارش کامپیوتری و ورقه ای وجود ندارد. نتایج آزمون t گروه های وابسته نیز حاکی از این بود که در در آزمون نگارش کامپیوتری از لحاظ آماری تفاوت معناداری بین نمرات زبان آموزان "بیش آشنا" و " کم آشنا" با کامپیوتر وجود ندارد. بر اساس نتایج تجزیه و تحلیل داده ها و نیز بررسی میزان همبستگی    نمرات در دو روش کامپیوتری و ورقه ای اینگونه نتیجه گیری شد که این دو  روش (رسانه) ارایه آزمون بطور قابل مقایسه ای یک توانایی را می سنجند.
    کلیدواژگان: بررسی قابلیت قیاس، آشنایی با کامپیوتر، توانایی نگارش، آزمون زبان کامپیوتری و ورقه ای
  • جهانبخش نیکوپور*، محمد امینی فارسانی، فهیمه محمودی صفحات 163-181

    مطالعه ی حاضر به بررسی تاثیر تکنیک حلقه ناظربرعملکرد آزمون شوندگان در مهارت نوشتن می پردازد.در این مطالعه تعداد 20 آزمودنی در گروه کنترل و 18 نفر در گروه آزمایش شرکت داشتند.ابزارجمع آوری داده ها عبارت است از برگه نگارش ، آزمون تعیین سطح آکسفورد، و مقیاس ارزیابی نگارش. از شرکت کنندگان در گروه آزمایش در خواست شد تا متنی را در خانه  نوشته و نوشته های  خود را به کلاس آورده تا توسط همکلاسی های شان و تحت نظارت معلم  تصحیح گردند. در گروه شاهد، مقالات توسط معلم تصحیح شد. نتایج حاصل ازپیش آزمون نشان داد که شرکت کنندگان در دو گروه همگن، با توجه به سطح مهارت و همچنین توانایی نوشتن خود قرار گرفته اند. نتایج حاصل از  پس آزمون نشان داد که توانایی نوشتن شرکت کنندگان در گروه آزمایش در طی این مطالعه بهبود یافته است. علاوه بر این، تکنیک حلقه ناظر تاثیر مثبت و قابل توجهی در توانایی نوشتن شرکت کنندگان نشان داد.این یافته ها پیامدهای آموزشی  برای قرار دادن این مدل جدید بازخورد تعاملی در کلاس های آموزش مهارت نگارش نوشتن پیشنهاد می کند.

    کلیدواژگان: تکنیک حلقه ناظر، بازخورد، مهارت نوشتن، فراگیرندگان انگلیسی به عنوان زبان خارجی
  • میترا ربیعی* صفحات 182-204

    در سالهای اخیر، آموزش مهارت نوشتاری از توجه صرف بر نتیجه امر بیشتر بر روند نوشتار تاکید دارد. در این رویکرد ، بازخورد که عبارت است از فراهم آوردن مجموعه ای از اطلاعات از سوی خواننده به نویسنده متن از نقش بسیار مهمی برخوردار است. تحقیق حاضر، به تاثیر دو نوع بازخورد مکتوب معلم وهم آموز بر کیفیت کلی مهارت نوشتاری زبان آموزان می پردازد. بدین منظور، از میان 98 زبان آموز ایرانی که متوسط سنی آنها بین 22 تا 25 سال بود و همگی در رشته کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی تحصیل می کردند ، 60 نفر آنها بر اساس نمره آزمون استاندارد زبان (OPT) و یک نمونه پاراگراف توضیحی با تاکید بر ذکر دلایل انتخاب و به سه گروه متجانس 20 نفری تقسیم شدند. کلیه شرکت کنندگان ملزم به نوشتن پیرامون پنج موضوع در طول یک ترم تحصیلی (15 هفته) بودند. نوشتن در مورد هر موضوع به طور کامل سه هفته به طول انجامید . هفته اول: نوشتن موضوع با نظارت معلم و در محیط کلاس درس ، هفته دوم ، ارایه بازخورد از سوی معلم یا هم آموز و هفته سوم، بازنویسی متن اولیه بر اساس بازخورد دریافتی. سپس کلیه دست نوشته ها، قبل و بعد از دریافت بازخورد، به شیوه جزیی نگر نمره گذاری شدند. نتایج بدست آمده حاکی از آن است که اولا : دریافت بازخورد مکتوب تاثیر به سزایی بر کیفیت نوشتار زبان آموزان داشته است و دوما: از میان دو منبع فراهم کننده بازخورد - معلم و هم آموز - زبان آموزان از بازخوردهای معلم خود بیشتر بهره برده اند. از دیگر نتایج این مطالعه می توان به نقش متفاوت زبان آموزان در شیوه ارتباطی آموزش زبان دوم اشاره داشت که طی آن به عنوان افراد مستقل به ایفای نقش پرداخته و به نوشته های سایر هم کلاسی های خود واکنش نشان داده و سعی در فراهم نمودن پاسخی مناسب می نمایند و به این ترتیب بر میزان و ساختار معلومات زبان دوم خود می افزایند.

    کلیدواژگان: شیوه آموزش ارتباطی زبان دوم، پاراگراف، بازخورد هم آموز، بازخورد معلم، آموزش مهارت نوشتاری
  • حسین وثوقی*، امیرحسین مراد صفحات 205-219

    تحقیق انجام شده تلاشی بود برای فهمیدن این موضوع که آیا تفاوت معنا داری بین موضوعات شنیداری معتبر و نوع ساده شده آن بر روی درک شنیداری زبان آموزان ایرانی وجود دارد. بدین منظور دو گروه 30 نفره از 250  زبان آموز مجتمع علمی فرهنگی علامه طباطبایی انتخاب شدند. این دو گروه پس از برگزاری آزمون تعیین سطح (تهیه شده بوسیله دانشگاه آکسفورد و کمبریج) بر مبنای سطح متوسط انتخاب شدند. سپس آزمون شنیداری تافل برگزار شد تا دانش آموزانی که بین 1+ و 1- انحراف از میانگین قرار می گیرند انتخاب شوند. 65 دانش آموز در این دامنه قرار گرفتند که 60 نفر از آنها بطور تصادفی در 2 گروه ذکر شده قرار گرفتند. یک گروه از آزمودنی ها موضوعات شنیداری معتبر را می شنیدند و گروه دیگر به نوع ساده شده همان موضوعات گوش می دادند. به آزمودنی ها کتاب تاپ ناچ سطح 3 تدریس می شد. آزمودنی ها پس از شنیدن به سوالات درک مطلب پاسخ می دادند. در پایان دوره (10 جلسه) نمرات آنها بوسیله آزمون تی مقایسه می شد. نتایج نشان داد که دانش آموزان در ارایه موضوعات شنیداری ساده شده نسبت به نوع معتبر آن نمره بالاتری کسب کردند. همچنین یک پرسشنامه انگیزشی در ابتدا و انتهای دوره به آزمودنی ها جهت سنجش انگیزه آنها نسبت به موضوعات شنیداری معتبر و نوع ساده شده آن ارایه شد. نتایج حاکی از آن بود که تفاوت معنا داری  در انگیزه زبان آموزان ایرانی نسبت به موضوعات شنیداری معتبر و نوع ساده شده آن وجود ندارد.

    کلیدواژگان: موضوعات معتبر، موضوعات ساده شده، درک شنیداری، انگیزه
|
  • Bahram Behin *, Gholamreza Abedini Bonab, Mahtaj Chehreh Pages 1-22
    This research was an attempt to find the relationship between English discourse markers and their Farsi translations. It was conducted in order to find out whether DMs translations completely demonstrate source texts orientation and to what extent DMs translations are functionally appropriate compared to the original text? Six instruments were used. Three of them were the original English books and the other three were their translations. Ten pages from each original book were randomly selected. Then they were compared to their translations by the researcher and two translation teachers according to Farahzad's (1992) scale. The results of the study showed that there is a high degree of relationship between English DMs and their Persian counterparts; however, there is not a 1:1 translation about DMs. It can be also said that Persian translations are, functionally and almost totally, appropriate, compared to the original texts.
    Keywords: Connective markers, Cohesion markers, Pragmatic markers, Cue phrases
  • Biook Behnam *, MohammadReza Khodadust Pages 23-49

    Aiming at highlighting the important role of print media discourse in the implicit  transfer of  the dominant ideology of discourse context, the present data-driven paper demonstrates  how the lexical features of repetition and synonymy as well as the structural and thematic features of passivization, nominalization and predicated theme were utilized by the discourse producers to mediate between their own underlying ideology and the target readers' understanding of the events of September 11, 2001. Through a comparative statistical analysis of the print media discourse of the data for the study written in two ideologically opposing contexts of Syria and America, we have tried to explicate how the discourse producers utilized various lexical and thematic strategies to produce different impressions of the event and implicitly impose the underlying ideology on the readers.

    Keywords: September 11, 2001, Thematization, Passivization, Nominalization, Synonymy, CDA
  • Sepideh Berenji * Pages 50-66

    Emotional Intelligence, the ability to be aware of, understand, and express oneself, the ability to be aware of, understand, and relate to others, the ability to deal with strong emotions, and the ability to adapt to change and solve problems of a social or personal nature, can be considered an important factor in learning a language as it enhances the verbal fluency which is the ultimate goal in FLL. The present study intended to consider the relationship between emotional intelligence and academic performance in Osku-Iran Islamic Azad University`s EFL classes. For this purpose, 110 undergraduate EFL sophomore and junior students participated in this study. First, in the middle of the term they were required to complete Bar-On (1997) Emotional Intelligence Inventory and their EI scores were computed based on the guidelines Bar-On (1997) provided. At the end of the term the academic course final exam was administered to the students to achieve their academic mean score which was computed out of 20. After that the degree of correlation between EI and academic mean score was found. It became evident that there is no meaningful relationship between total EI score and academic mean score but there is a meaningful and positive relationship between some sub-scales of emotional intelligence and academic mean score. Therefore, material developers and syllabus designers are required to take emotional factors into account when they want to design syllabuses or make materials ready for teaching.

    Keywords: emotional intelligence, foreign language learning
  • Houman Bijani * Pages 67-87

    The consideration of rater training is very important in construct validation of a writing test because it is through training that raters are adapted to the use of students’ writing ability instead of their own criteria for assessing compositions (Charney, 1984). However, although training has been discussed in the literature of writing assessment, there is little research regarding raters’ perceptions and understandings of the training program. Although a few studies have looked at the differences between trained and untrained raters in writing assessment (Cumming, 1990; Huot, 1990), few studies have used a pre-and post-training design. The purpose of this study is to investigate the effectiveness of the training program on experienced and inexperienced raters with regard to a pre-and post- training design. Twelve EFL raters scored 45 pre-rated benchmark essay compositions by an authorized IELTS trainer. These essay compositions were scored before, during and after the training program. The results regarding the comparison across raters showed that inexperienced raters had wider range of inconsistency before training but they became more consistent than experienced raters after training.

    Keywords: Experienced Raters, Inexperienced Raters, Interrater Reliability, Rater Training, Writing Assessment
  • Nassim Golaghaei *, Firooz Sadighi Pages 88-118
    Several studies of L2 learners’ interlanguage have addressed the complexity of the English adpositional system due to several reasons like L1 transfer, lack of knowledge in L2 and the strong collocational relations of prepositions with other elements of the English language. The major purpose of the present study is to evaluate the performance of Iranian students in dealing with three broad categories of spatial, non-spatial and idiomatic adpositions in English. To achieve the inclinations of the research project, 60 students majoring in TEFL at Roudehen University were selected. A paper-based TOEFL test of English Proficiency was administered to obtain some information about the participants’ general language proficiency. Three completion tasks with the division of spatial, non-spatial (nominal, adjectival and verbal) and idiomatic adpositions were administered. The obtained results represented the fact that the Iranian participants were considerably inclined to transfer their L1 adpositional patterns to their L2 production. The correlational analyses indicated that whereas the scores related to adposition task in general, non-spatial as well as the idiomatic subtests were strongly correlated with the scores obtained from the TOEFL test, there was a moderate correlation between the spatial subtest and the TOEFL one. The independent sample t-test results between the freshmen and sophomores dealing with spatial, nominal and adjectival subtests were considered to be significant.  However, in reference to the verbal subtest, the difference between the two groups was not significant. The results obtained from the independent sample t-test indicated no significant differences between the freshmen and sophomores in their performance on idiomatic adpositions. Finally, the result of the correlation coefficients showed high correlation coefficients between the whole adposition test and the three subtests of spatial, non-spatial and idiomatic ones. Moreover, high and moderate correlations were reported among the three subtests with the highest correlation between the spatial and non-spatial subtests and the lowest between the idiomatic and spatial ones.
    Keywords: spatial, Non-spatial, Academic Adposition, Satellite-framed Language, transfer
  • Amir Marzban *, Baqer Yaqubi, Mojtaba Qalandari Pages 119-140
    Initiation, Response, and Feedback(IRF) sequences are the most frequent interaction network in any classroom contexts. IRF sequences have been examined profusely in previous studies and were reported to be negatively correlated with participation opportunities (Kasper, 2006; Cazden, 2001; Ellis, 1994).In all these studies, all contingent factors of any classroom context which might influence interaction network have been overlooked. Therefore, IRF sequences have been improvidently considered as static and inflexible interaction patterns which are unfolded invariantly in classroom. Based on video- taped data from ten English as a foreign language (EFL) classes, which were analyzed within conversation analysis framework, this study uncovered a modified version of IRF sequences labeled as ISRF (Initiation, Struggle, Response, and Feedback) sequences. Previous literature reported that IRF sequences offer very limited learning opportunities. ISRF sequences, on the other hand, have been shown in this study, to destroy even those very limited learning opportunities which IRF sequences could offer. The finding can both benefit teachers and teacher educators. It warns novice teachers to avoid applying this new interaction pattern in their classes and demands teacher educators to inform their trainees of the negative effect of ISRF sequences.
    Keywords: Conversation Analysis Framework, Classroom Interaction, IRF Sequences, ISRF Sequences
  • Mohammad Mohammadi *, Masoud Barzgaran Pages 141-162
    Computer technology has provided language testing experts with opportunity to develop computerized versions of traditional paper-based language tests. New generations of TOEFL and Cambridge IELTS, BULATS, KET, PET are good examples of computer-based language tests. Since this new method of testing introduces new factors into the realm of language assessment ( e.g. modes of test delivery, familiarity with computer, etc.),the question may be whether the two modes of computer- and paper-based tests comparably measure the same construct, and hence, the scores obtained from the two modes can be used interchangeably. Accordingly, the present study aimed to investigate the comparability of the paper- and computer-based versions of a writing test. The data for this study were collected from administering the writing section of a Cambridge Preliminary English Test (PET) to eighty Iranian intermediate EFL learners through the two modes of computer- and paper-based testing. Besides, a computer familiarity questionnaire was used to divide participants into two groups with high and low computer familiarity. The results of the independent samples t-test revealed that there was no statistically significant difference between the learners' computer- and paper-based writing scores. The results of the paired samples t-test showed no statistically significant difference between high- and low-computer-familiar groups on computer-based writing. The researchers concluded that the two modes comparably measured the same construct.
    Keywords: Comparability Study, Computer-based Language Test (CBLT), Paper-based Language Test (PBLT)
  • Jahanbakhsh Nikoopour *, Mohammad Amini Farsani, Fahimeh Mahmoodi Pages 163-181

    This study was conducted to probe the effect of the observer ring technique on the participants’ writing achievement. In so doing, the researchers utilized a quasi-experimental design with 20 participants in the control group and 18 in the experimental group. Instrumentation included a writing handout, an Oxford Placement Test (standard proficiency test), and a rating scale of writing. As a treatment, the participants in the experimental group were asked to write at home and bring their papers to the class to be corrected by their classmates and the teacher was the supervisor. In the control group, the papers were corrected by the teacher. The results of the pre-test indicated that the participants of the two groups were homogeneous with regard to proficiency level as well as their writing ability. The results of the post-test revealed that the writing ability of the participants in the experimental group had improved during the study. Moreover, the observer ring technique had a positive and significant effect on the participants' writing ability. The findings may promise implications for incorporating this new interactive feedback model into EFL writing classes.

    Keywords: observer ring technique, Peer Feedback, Writing Ability, Iranian EFL learners
  • Mitra Rabiee * Pages 182-204

    The teaching of writing has recently begun to move away from a concentration on the written product to an emphasis on the process of writing. Feedback is a fundamental element of the process approach to writing. It can be defined as input from a reader to a writer with the effect of providing information to the writer for a revision. This study reports on the effectiveness of two types of feedback provided by two different sources– the teacher and the peers– on students’ overall writing quality in an EFL context. To fulfill such an aim, a group of 60 Iranian Persian native speakers aged between 22 and 25 majoring in English Translation were chosen from among a greater population of 98. They were assigned to three homogeneous groups based on their scores on Oxford Placement Test (OPT) and a sample writing assignment on a given topic by emphasizing the expository genre through providing some reasons. They covered five topics before and after receiving feedback– ten written texts– in the span of a 15-week semester. Then, the papers were rated analytically. The findings revealed that feedback had a noticeable effect on the students’ draft editing, and of the two sources of feedback, the students benefited from teacher’s feedback more than their peers’ feedback. Other possible implications interpreted from this study supported the occurrence of a change in students’ roles in communicative foreign language learning settings and that, they could take the role of autonomous learners and turn into common respondents to other students’ writings and in this way their L2 knowledge construction and implementation increased

    Keywords: Communicative Language Learning (CLL), paragraph, Peer Feedback, Teacher Feedback, Writing Instruction
  • Hossein Vossoughi *, AmirHossein Morad Pages 205-219

    The present study was an attempt, to empirically investigate if there was any significant difference between authentic listening materials and their simplified version in terms of the listening comprehension of Iranian EFL learners. To this end, two groups of thirty subjects were chosen. One group received authentic listening materials and the other group received the same topic in simplified version through ten sessions. The subjects studied Top Notch Book, level 3. The listening parts were followed with seven listening comprehension questions to assess the listening comprehension of the subjects. Then, at the end of the course, the listening comprehension scores of the two groups were compared by a T-Test. The result showed that simplified demonstration of materials had a benefit over the use of authentic version. A questionnaire was also given to the subjects at the beginning and at the end of the course to find out their motivation toward using authentic or simplified materials. The result indicated that there was no significant difference between two groups in terms of motivation.

    Keywords: Authentic Materials, Simplified Materials, Listening comprehension, motivation